LETNÍ JAZYKOVÝ TÁBOR LANČOV

Angličtina - Esperanto - Němčina

domů 

tábor 

přihláška  

fotogalerie 

mapa  

kontakt    

ubytování  

Třebíč

Esperante

Naši partneři

 

 


 

angličtina - němčina - ruština - španělština

 

Esperanto

 

  Literatura pro mládež v esperantu

 

 

 

Esperanto je plánový jazyk, sestavený z mezinárodních slov, která jsou většinou latinského původu, což jazyku dodává románský charakter. Podobá se italštině a španělštině, ale je pravidelné a má mezinárodní slovní zásobu (profesoro de historio organizis ekskurson de gimnaziaj studentoj al arkeologia muzeo), takže jako modelový jazyk je vhodným úvodem do studia cizích jazyků (tzv. propedeutická hodnota esperanta). Používá pouze základní samohlásky (aeiou), které zajišťují jasnou a zřetelnou výslovnost, má fonetický pravopis (podle zásady piš jak slyšíš), pravidelně ohýbá i odvozuje slova. Podstatná jména mají koncovku -o, přídavná -a, příslovce -e a slovesa -i (telefono, telefona, telefone, telefoni - telefon, telefonický, telefonicky, telefonovat). Množné číslo přijímá koncovku -j (mia favorata libro, miaj favorataj libroj - má oblíbená kniha, mé oblíbené knihy). Sloveso má pro všechny osoby jeden tvar, pouze se vyměňují zájména (mi telefonas - telefonuji, vi telefonas - telefonuješ atd.).  Přítomný čas má koncovku -as, minulý -is (mi telefonis - telefonoval jsem), budoucí -os (mi telefonos - budu telefonovat), podmiňovací způsob -us (mi telefonus - telefonoval bych), rozkaz -u (telefonu - telefonuj). Rod je přirozený, to znamená, že pro věci a zvířata se používá zájméno ĝi (ono), jen u lidí je li (on) nebo ŝi (ona). Studenti se obvykle učí jen základní slova, protože odvozeniny si mohou vytvořit sami pomocí předpon a přípon, které mají určený význam. Tím se zároveň učí pochopit, jak v jazycích odvozování funguje. Pravidelnost znamená snadnost, ne však primitivnost (esperanto má např. více příčestí než čeština a tedy i více slovesných tvarů).

 

Plánový mezinárodní jazyk již v 17. století předpověděli filozofé René Descartes, Wilhelm Leibniz a především náš Komenský (ve spise Panglottia), protože viděli, že národní jazyky jako cizí řeč zvýhodňují jeden národ proti ostatním a stějně jsou pro většinu lidí nenaučitelné. Teprve v 19. a 20. století volný pohyb obyčejných lidí po světě a vznik četných mezinárodních slov vyprovokovaly řadu pokusů o sestavení plánového mezinárodního jazyka. Většina autorů chápala jazyk pouze jako seznam slov a mluvnických pravidel, avšak varšavský oční lékař Ludvík Lazar Zamenhof (1859-1917) si uvědomil, že jazyk je navíc společenský jev, kolektivní dílo určitého jazykového společenství, které jazyk musí propracovat také literárně. Svůj projekt vytvořil tak, aby si lidé sami mohli odvozovat nová slova a tím byli vtaženi do vývojového procesu. Četnými překlady ze světové klasiky hned od začátku spojil rozvoj jazyka i s literaturou. Krátce po zveřejnění v roce 1887 pod pseudonymem Dr. Esperanto (Dr. Doufající) se vzdal autorských práv, aby jazyk nevázal na svou osobu, ale nikdy pro něj nepřestal pracovat. Našel hodně pokračovatelů mezi obyčejnými lidmi i intelektuály, v jejichž literárních pracích esperanto mnohonásobně rozšířilo svou slovní zásobu. Dnes má Světový esperantský svaz zastoupení v 92 zemích světa, UNESCO uznalo jeho přínos pro šíření kultury a vzdělanosti dvěma svými rezolucemi, na internetu jsou vedle kurzů a slovníků také četné knihy, turistické a encyklopedické informace v esperantu. Ročně se pořádají stovky esperantských setkání, seminářů, konferencí a kulturních festivalů, z nichž největší je každoroční Světový kongres esperanta za účasti jednoho až tři tisíce účastníků, vždy v jiné zemi světa.

 

Do esperanta se jednak překládají klenoty světové literatury (Bible, Korán, Andersenovy pohádky, Don Quijote, Král Lear,  Mrtvé duše, Zločin a trest, Mistr a Markéta, Pán prstenů, Křest sv. Vladimíra, Válka s mloky, Bílá nemoc, Slezské písně aj.), píší se v něm však i díla původní, romány, povídky, básně, dramata, eseje i odborné knihy. Slovník esperantských spisovatelů z roku 2006 představuje 450 autorů. Některá díla se již považují za klasiku (Dětská rasa, Mr. Tot kupuje tisíc očí, Jako voda v řece, Metropolitán, Litomyšlský hřbitov, Život a smrt Mistra M’Sauda, Aljašská štafeta, Tanec kolem smrti aj.). PEN-klub má svou esperantskou sekci.